top_rogo.gif (16396 bytes)

「サトゥリ」

 私と韓国から来た日本人妻のOさんは6年の付き合いだけど、今までお互いに感じていながら、いえずにいたお互いの「不思議な点」がある。

 それは「サトゥリ(方言)」だ。

 私の祖父母は、慶尚道の出身なので父母のウリマルには当然のことながらサトゥリが混ざっていた。幼い頃からそれを聞いて育った私だし、何が標準語で何がサトゥリだかもわからない。

 例えば「まくら」は「ピゲ」で育った私。初級部にあがり教科書に「ペゲ」なんて書いてあったから大変! 教科書がまちがっていると思って興奮して先生に抗議したこともある。ちなみに、今でもやっぱり「ペゲ」とはどうしても言えない。

 Oさんは、日本に来て10年以上経つ。関東で暮らして、その後夫の実家である岩手に移ってきた。

 ある日、家に遊びに行った時の事。拭き掃除していた彼女がおもむろに「窓さ(に)水が溜まって…」と言う。東北弁を使う彼女は、まるで山形弁を駆使する某タレントを思い出させた。

 私からすれば、方言を使う彼女がちょっと不思議な感じだったし、彼女からすれば、日本で生まれ育った3世の私がサトゥリを使うのが不思議だったのだ。

 ちなみに、たまに出てしまう「アイゴー」の声。

 それを聞いたOさん、「スファちゃん、アイゴーはお年寄りしか使わないんだよ。変だよ。」…私は若年寄りです。(金秀和、ハングル講師)

[朝鮮新報 2006.10.28]