霧雨に 帰路を迷い 驢馬にまたがり 十里を風に吹かれる 随所に野の梅は咲く ゆかしい香りに 心は切ない
(リ・フベク、16世紀)
16世紀の文臣。梅の花は小さくとも、馥郁たる香りがその存在を誇示する。「野の梅」は何かの暗喩であろうか。幾通りにも読み取れるが、本当のところは作者のみぞ知る。(朴c愛、朝鮮大学校文学歴史学部非常勤講師)
[朝鮮新報 2005.3.16]